P: _¿Cuándo empieza a experimentar con el collage?¿Cuándo
se empieza a apartar del dibujo tradicional?
B:_ En los años sesenta y pico.
P: _¿Por qué lo hace?
B: _Porque no se puede seguir dibujando siempre igual, es una cosa aburrida,
es una cosa que termina hundiendo a un dibujante.
P: _ ¿Con Richard Long se hizo la división?
B: _Sí, con Richard Long.
P: _¿Ahí se planteó: "esta la hago con collage?"
_ No, la verdad que no me planteé eso; Richard Long salió así
por otras causas que no son tan míticas. Cuando me la encargan, es
decir, cuando Oesterheld me trae la idea, yo hacía años que
no dibujaba. Había dejado el dibujo con el propósito de no retomarlo
más. Pero la historia de Richard Long me gustó y lo iba postergando,
no me decidía a empezar. Hasta que un día, un día sábado,
llega el ultimátum, la revista tenía que salir
Ese día
me saco una muela, se me hincha la cara, pero tenía que dibujar; para
apurar el trámite recurro al collage. No fue nada premeditado, yo no
creo que se puedan premeditar las cosas. Posteriormente sí, pero yo
no puedo decir: "a partir de mañana, jueves tanto, voy a cambiar".
P: _Pero en pinturas;¿tampoco había utilizado el collage?
B: _No, en pinturas no.
P: ¿Conocía de alguien que hubiese utilizado técnicas
diferentes?
B: _Yo he utilizado, por ejemplo, la monocopia; he utilizado cosas poco convencionales.
He llegado a usar agua podrida, dejaba estancar agua para lograr otros efectos.
No se si es un mérito, simplemente lo tomo como un dato curioso. Me
gusta renovar, yo estoy dibujando desde que tengo uso de razón, si
no hubiese variado estaría harto del dibujo
Hay que levantarse
y ponerse con alegría a dibujar, no debe ser una obligación.
Si uno se repite termina siendo una obligación y uno termina tomando
ayudantes que al final son los que dibujan y eso se pone una dibujaría;
y no es como yo entiendo que debe ser un dibujante.
P: _¿Y usted nunca tuvo ayudantes?
B: _Tuve ayudantes para que me cebaran mate, nada más. Lo tuve a Lalia,
lo tuve a Pablo Zahlut, lo tuve a Hugo Di Benedetto, pero siempre en aquella
mesa cebando mate o cortándome papel, pero nunca metiéndose
en el dibujo.
P: _En cambio los americanos utilizan todo un sistema de producción
para hacer los dibujos
B: _Los americanos son fábricas, si acá se hace es porque pagan
tan poco que el dibujante se ve obligado a tener una producción que
excede sus posibilidades
P: _Con todas las fases de experimentación le debe haber costado mucho
colocar sus cosas.
B: _Me cuesta todavía.
P: _ Pero tiene mucho nombre.
B: _Sí, pero hay cosas que no son comerciales, entonces el editor -
que es un comerciante- al momento de elegir se va a quedar con un Manara,
que sabe que va a vender mucho. El está haciendo un negocio donde invierte
tanto para retirar tanto. De todas maneras, los trabajos se venden; no alcanzan
tiradas sensacionales porque no son mayoritarios, pero tampoco busco eso.
P: _Claro, pero se termina convirtiendo en un dibujante de elites.
B: _No es lo ideal, porque yo tampoco creo que el dibujo sea una cosa de elites,
pero se dieron las circunstancias así y no me queda otro remedio; tampoco
puedo volver atrás, no puedo volver a hacer las historietas que hacía
cuando tenía 30 años.
P: _Lo que también es curioso es el hecho de que el cambio en su tendencia
lo haya dado en la Editorial Atlántida
B: _Bueno, pero me apalearon.
P: _¿Por qué no siguió Richard Long?
B: _Yo quería seguirla, pero Oesterheld no le consideró vida,
no le dio vida a la historieta, no creía que podia tener interés..
No sé si se acuerdan: karina era una revista de mucho lujo, con lomo,
una revista grande y en un número decidió hablar de la historieta,
sacó un insert desplegable donde había notas de Oesterheld sobre
la historieta y entonces publicó 2 o 3 trabajos, y entre ellos estaba
Richard long, que era unitario.
P:_¿Cómo encararon realizar el Sherlock Time?
B: _Yo estaba enfermo cuando me manda e argumento; entonces a los dos díoas
de haberlo leído me llega un chico, un mandadero que me pide el ersonaje
porque iba a salir un aviso. Me faltaba inventarlo, yo no tenía la
menor idea, no lo había definido, ni pensado, ni iba a dibujarlo de
inmediato porque estaba enfermo. Entonces en un papel que había sido
de unas galletitas lo hice, muy simple, porque no tenía idea de cómo
iba a ser
A lo mejor ese apuro lo benefició como personaje de
historieta.
P: _Después,¿Cómo se reunían con Oesterheld?
B: _Nosotros nos reuníamos generalmente en El Palacio de las Papas
Fritas, ahí comíamos y hablábamos de historietas, ahí
nos poníamos de acuerdo.
El me tiró el guión de Mort Cinder dos o tres veces y yo se
lo reboté, no me gustaban. No me gustaba cono había encarado
la historieta
P: _Y el,¿Era permeable?
B: _Sí, Oesterheld era muy humilde, un hombre que aceptaba todo tipo
de correcciones o de indicaciones, cosa extraña en un hombre de su
valor. No solamente aceptaba correcciones de dibujantes que él consideraba
que estaban en un nivel alto, sino también de los muchachos nuevos
si
algún chico nuevo le hacía alguna indicación - que generalmente
no se la hacían porque no se animaban - él seguro la aceptaba.
P: _ Los trabajos que hizo para Frontera:¿están recopilados
en alguna parte?
B: _No.
P: _¿Y los originales?
B: _Algunos tengo, otros fueron perdidos o robados. Por ejemplo, del Sherlock
Time tengo sólo algunas, el resto lo tiene un coleccionista escocés.
P: _¿Cómo los consiguió?
B: _Se los vendieron en el país; le vendieron trabajos míos,
de Durañona, de Sosa, de Muñoz. Pancho López también
lo tiene este señor, un hombre de mucho dinero. Y después Mort
Cinder lo tengo completo, a partir de Vito Nervio tengo todo
P: _¿Nunca le propusieron editarla?
B: _Se editó, salió un libro en Roma hace muchos años
y después empezó a salir en fascículos en España.
P: _¿Qué tiene de verdad eso de que quemó las páginas?
B: _Fue ahí enfrente, en un potrero; quemé 600 y las que quedaron
son las que andan dando vueltas, son las mejores
P: _Al principio lo tenía que copiar a Cortinas
B: _Lo copié a Cortinas una semana. No me gustaba el dibujo de él,
me gustaba verlo, pero no me gustaba hacerlo a mí. No era un dibujo
que yo hubiese incorporado a mi manera de dibujar como incorporé muchas
cosas de Caniff.
P: _¿Leía ese tipo de historietas?
B: _No, yo nunca leí historietas, miraba los dibujos nada más.
P: _¿Hoy en día le atrae algún dibujante?¿Quién
le gusta?
B: _Sí, me atraen algunos dibujantes, me gusta mucho Enrique.
P: _¿Qué le criticaría a su hijo?
B: _Nada.
P: _¿Le parece muy buen dibujante?
B: _Me parece un dibujante fenomenal, fuera de serie. Me gusta Muñoz
mucho, me parece otro fuera de serie.
P: _¿Tiene charlas de dibujo con Enrique?
B: _Sí.
P: _¿Por qué se juntaron para hacer La Vida de El Ché?
B: _Nos juntamos porque yo creía que iba a ser mejor hecha con dos
manos que con una
P: _¿Ha planeado reunirse de nuevo con Enrique?
B: _No, ya no.
P: _¿Considera que lo que él está publicando acá
es igual, en calidad, a lo que publica en Europa?
B: _Es otra cosa, además la impresión es otra cosa. Ahora está
haciendo el Núñez de Balboa para el 5to. Centenario, a color.
Enrique es un gran pintor, lo que pasa es que lo que hace acá lo hace
de taquito, y así y todo lo de taquito de él sigue siendo bueno,
tiene nivel. Enrique hace una historieta de esas de record en cuatro días,
mientras hace lo de Europa. Y esas páginas, a lo mejor cada una le
lleva dos días; es otra cosa, es otro el pago, es otra la producción
P: _Y acerca de su variación para ser más creativo: ¿no
busca en los demás que sigan su línea de investigación?
B: _Es una cuestión de comodidad, aparte es una cuestión económica:
el experimentar es antieconómico
porque si usted hace una historieta
que tiene éxito- pongo por caso el Corto Maltés, historieta
de probado éxito - es un producto que se vende; eso es como vender
jabón o vender un salamín. Si un fabricante hace un salamín
que gusta, que el público acepta, que lo compra masivamente: por qué
va a cambiar, si lo cambia corre el riesgo de que el salamín ya no
tenga el mismo gusto y la gente no lo compre más
P: _¿Para usted Pratt quedó
(interrumpiendo)
B: _¡No, no, no! Puse el caso de Pratt, lo respeto mucho. Pero por ejemplo
Caniff mismo no cambió nunca.
P: _Eso es lo que no entiendo de su admiración por él.
B: _Yo admiro en Caniff lo que él sabe de historieta, nada más
.No es un dibujante que me atraiga, generalmente los dibujantes que me atraen
a mí no son historietistas, son otros, otro estilo de dibujantes.
P: _¿Ilustradores?
B: _Pintores, humoristas.
La historieta es una cosa que no me atrae, nunca me atrajo.
P: _¿No leía historietas de chico?
B: _¡No, no! Nunca leí historietas, ni miro revistas de historietas,
las revistas argentinas no las conozco. Hay revistas que ni siquiera las he
hojeado, y algunas europeas porque me las mandan, la editorial me hace un
servicio de prensa.
P: _¿Admira a algún otro historietista?
B: _Tardí.
P: _¿Y americanos de ahora ?
B: _No.
P: _¿No considera que la evolución actual de la historieta está
pasando más por Norteamérica que por Europa?
B: _No veo creadores en EEUU. ¿Quiénes son los creadores?¿Frank
Millar? Es mucho más creador Lito Fernández, a quien Frank Miller
le saca bastante
¿Mazzuchelli? Lo que él hace lo hizo
Fernando Fernández hace cinco años
No hay creadores. Lo
que tienen los norteamericanos es una gran infraestructura y una gran propaganda,
que puede imponer productos que no valen tanto. Así como nos imponen
todos estos bodrios en televisión, porque son los dueños del
planeta
pueden imponer sus historietas. EEUU ha tenido grandes creadores,
enormes creadores, pero se acabó, se acabó. A mí no me
merece ningún tipo de respeto la historieta norteamericana.
P: _¿La europea?
B: _Sí.
P: _¿La argentina?
B: _Es la que más me gusta, la más valiosa de todas. Si la Argentina
tuviese las posibilidades que tiene Francia de editar, éste sería
un país que se llevaría todo el mundo por delante. Acá
surgen valores todos los días y es milagroso, porque es muy difícil
ser dibujante en la Argentina, requiere una gran cuota de coraje. Yo he estado
dando clases en una escuela de Europa en el ´90; me contrataron y di
un curso que tenía un muy buen nivel de alumnos, pero allá el
alumno está dibujando y está publicando, algunos... Y acá,
un muchacho que tiene condiciones tiene que pensar que tiene que emigrar,
tiene que tratar de vender sus trabajos en Europa, tiene que competir con
los europeos, tiene que dibujar a la manera de los europeos, al gusto de ellos.
Tiene que usar temáticas que no son nuestras para recién poder
sobrevivir apenas; porque imponer temáticas que son nuestras para Europa
es muy difícil. se pueden imponer cuando uno está asentado y
tiene espacio propio, el caso mío que pude imponer Perramus, que son
claves que nadie entiende, quién sabe en Europa quién es Gardel.
La 4ta. Aventura se basa en él y aparece Osvaldo Pugliese, allá
no saben quienes son. Y hacerla publicar en Francia - que además es
un país jodido y chauvinista -. Pero si Ud. Hace una historieta policial
o de ciencia ficción, bueno, eso es un idioma común a todos,
pero vender claves nuestras...la represión nuestra...es más
difícil.
P: _Pero así y todo tienen más suerte los dibujantes que los
guionistas...
B: _Guionistas...Primero que no hay guionistas tan brillantes acá como
para decir un tipo que sea aceptado en europa, salvo que se mande una historieta
con guión argentino y dibujo argentino y guste la historieta. Por ejemplo
Barreiro es un tipo con mucho éxito en Europa, él es un tipo
que ha vivido allá, que conoce el mercado, que ha trabajado con muchos
dibujantes europeos...
P: _ ¿No hay ningún trabajo suyo con él, no?
B: _No.
P: _ ¿es por alguna razón en especial?
B: _Ninguna. No tengo trabajos con él, lo que no quiere decir que no
los tenga.
P: _ ¿Cómo empezó a trabajar con Carlos Trillo?
B: _ con Trillo éramos amigos desde hace bastante tiempo.
P: _ ¿Desde antes de Un Tal Daneri?
B: _No, ese fue el primer trabajo que hicimos juntos.
P: _ ¿por qué acudió a Trillo, si todavía estaba
vivo Oesterheld?
B: _Porque a Oesterheld yo ya no lo veía. Después le pedí
un argumento una vez y como no me gustó, se lo pagué pero se
lo devolví.
P: _ ¿Así se trabajaba, usted le pagaba los guiones?
B: _En este caso sí porque fue un encargo mío, sin tener editor
a la vista.
P: _ ¿Y en el caso de Miedo?
B: _Miedo fue una idea mía a la que él le dio forma, y después
yo la reformé del todo.
P: _ Después de Mort Cinder: ¿el nivel de Oesterheld disminuyó
en calidad?
B: _No, no se puede decir que haya bajado, simplemente ya estaba en otra cosa.
P: _ Volviendo a trillo: Ud. Utilizó sus guiones por una amistad personal...
B: _Yo lo conocí a Trillo en Mengano. Le pedí una historieta.
P: _ ¿En esa época andaba probando guionistas?
B: _Yo siempre estoy probando guionistas; trabajé con Trillo, con Saccomanno,
con Wadel, con Oesterheld, con Sasturain, con Buscaglia. Siempre estoy buscando
porque a lo mejor aparece un muchacho nuevo. Si yo agarro a un guionista y
trabajo muchos años, ocurre que él sabe lo que yo quiero y me
escribe a medida, y si eso pasa, se achancha. Por eso, no hago más
cosas con Sasturain, ni con trillo, ni con Oesterheld hice más. Prefiero
trabajar con alguien que no me conozca, que escriba lo suyo y yo ilustro eso.
Un tiempito, un año, dos, tres... y después basta.
P: _También dijo que le gustaban más los guionistas de afuera,
los europeos.
B: _No...Por ejemplo, en Escuadra Zenith yo tenía un guionista inglés
muy bueno. Después me hicieron los guiones: Oesterheld, Wadel, Trillo...
pero el mejor de todos era el inglés. En realidad yo no puedo opinar
porque yo no leo historietas; supongo que Sampayo es bueno... Ibamos a hacer
algo juntos, pero al final no se dio. Ibamos a hacer una historieta sobre
la Década Infame, con todo ese ambiente, con la época de Barceló,
pero no pasó de ser un proyecto...